VINE MAGAZINE_바인그룹매거진
vinemagazine-81
바인그룹 해외번역 인터뷰 영어 동화세상에듀코1
Home » FAMILY » 글로벌바인 » (해외번역 인터뷰-영어)‘Education should be a balanced combination of teaching and coaching’

(해외번역 인터뷰-영어)‘Education should be a balanced combination of teaching and coaching’

바인그룹 해외번역 인터뷰 영어 동화세상에듀코1

Kim Young-chul, CEO and chairman of Vine Group. (Vine Group)

 

The education business is often equated with “teaching”
— that is, delivering facts and figures to students to advance their academic output.

교육 사업은 종종 “가르침”과 동일시 됩니다.
즉, 학생들에게 학업 성과를 향상시키기 위해 사실과 수치를 전달한다.

 

But according to the founder of an education-based business here,
the concept should be understood in a more comprehensive way to
encompass “coaching”– addressing the detailed needs and emotions of
students and trainees.

그러나 이 교육사업 창립자에 따르면,
학생의 세부적인 니즈와 감정을 다루는 “코칭”을 포함하는 포괄적인 개념으로 이해되어야 한다고 전했다.

 

“One of the key goals of my business is to convey to young people and our employees
that education makes a difference, not only in academic achievements, but in life,”

Kim Young-chul, CEO and chairman of Vine Group, told The Korea Herald in an interview.

바인그룹 김영철 회장은 “사업의 핵심 목표 중 하나는 교육이 학업적 성취뿐만 아니라
삶에도 변화를 준다는 것을 젊은 사람들과 구성원에게 전달하는 것”이라고 코리아헤럴드 인터뷰에서 밝혔다.

 

“Every one of us has potential for infinite growth,
and what it takes is the right attention and care in order to help it fully bloom.”

“우리 모두는 무한한 성장의 잠재력을 가지고 있으며,
꽃이 활짝 피울 수 있도록 적절한 관심과 관리가 필요하다.”

 

Vine Group is a South Korean business group with some 10 affiliates under its wing,
spanning a vast array of business areas such as coaching education,
hotel, global investment, IT/mobile platforms, trade, online shopping and
asset management.

바인그룹은 코칭/교육, 호텔, IT/모바일 플랫폼, 무역/온라인쇼핑 및 자산 운용과 같은
광범위한 비즈니스 영역에 걸쳐 약 10개의 계열사를 포함하는 한국 비즈니스 그룹이다.

 

The group dates back to the early 1990s, when Kim launched Educo,
an education publishing business that later expanded into online marketing and other investments.
“Being 35 and short of cash, I rented a small, timeworn office in Sindang-dong (eastern Seoul),
which would leak water on rainy days,” Kim recalled.

His business model back then was based on reselling books from various publishers,
mostly focusing on educational books.

1990년대 초로 거슬러 올라가면, 김영철 회장이 EDUCO를 창립하였을 땐,
한 교육 출판 사업이었지만 후에 온라인마케팅과 기타 사업으로 확장되었다.
김영철 회장은 “35이었을 때, 자금이 충분치 않아, 비오는 날 물이 새는 신당동(서울 동부)에 있는
작고 오래된 사무실을 빌렸다.”고 회상했다.
당시 그의 비즈니스 모델은 주로 교육 도서에 초점을 맞춰 다양한 출판사로부터 책을 판매하는 일이었다.

 

“I learned in my younger days that nothing in life
really turns out as planned,” Kim said
, looking back on his teenage years in Gangwon Province’s Yanggu,
when he dreamed of becoming a professional judo player.
But due to an unexpected injury, the young Kim was forced to give up his martial arts career at age 20.

“어렸을 때 인생에서 계획대로 되는 게 없다는 걸 배웠다.” 며, 김영철 회장은 프로 유도선수를 꿈꾸던 강원도 양구 10대 시절을
돌아보며 말했다. 하지만 예상치 못한 부상으로 20세에 유도를 포기해야 했다.

 

Having found a job at a small publisher in Seoul,
he learned the publishing and education business from scratch,
gaining experience in business administration, marketing and sales.
Later, all this helped him build today’s VINE GROUP.

서울의 작은 출판사에 취직한 후,
출판 및 교육 사업을 처음부터 배워 마케팅과 판매의 경영학 경험을 쌓았다.
후에 이 모든 것이 그가 오늘날의 바인그룹을 구축하는 데 기반이 되었다.

 

“Despite the physical and financial challenges, our business managed to grow,
thanks to the help of our employees and many acquaintances,” he said.

In 1995 Kim transformed his business into FairyLandEduco,
a company dedicated to educational coaching, and soon gained an edge in the fast-growing market.
It was in 2017 that Kim kicked off Vine,
with a vision for a sustainable business that might last for a century and beyond.

“물리적, 재정적 어려움에도 불구하고, 우리의 사업은 구성원과 주변의 많은 도움으로 성장했습니다.”라고 그는 말했다.
김영철 회장은 1995년 설립한 동화세상에듀코를 코칭교육으로 전환하고, 빠르게 성장하는 시장에서 우의를 점했다.
2017년, 김영철 회장은 지속가능한 비즈니스에 대한 비전을 품고 VINE으로 힘찬 시작을 알렸습니다.

 

“We started off as a coaching platform for toddlers and preschoolers,
later expanding the range onto middle and high school students,” Kim said.

The unique feature of FairyLandEduco, according to the founder,
was that it strictly separated its marketing and coaching sectors,
ensuring that its coaches would always have a professional attitude.

“우리는 유아와 아동을 위한 교육플랫폼에서 벗어나,
중/고등학생으로 범위를 확장했다.”고 말했다.
그에 따르면 동화세상에듀코 고유의 특징은 마케팅과 코칭 부문을 엄격하게 분리하여,
코치의 전문성을 갖도록 하였다.

 

“As the education market thrived,
numerous other companies made their bid but few succeeded,” Kim said.

The FairyLand Educo brand currently has three major business categories
— SangSang Coaching, Power English and WaWa Learning Coaching Center.
Of them, SangSang Coaching is a unique business that provides not only teaching to
its students but also coaching services, which involve life and career counseling.

“교육 사업이 번창하며, 다른 많은 기업들이 벤치마킹을 하였지만,
성공한 기업은 거의 없다.”고 전했다.
동화세상에듀코 브랜드는 현재 상상코칭, 파워잉글리시, 와와학습코칭센터의 3가지가 있다.
그 중 상상코칭은 학생들에게 수업 강의 뿐만 아니라 삶과 진로상담을 포함하는 코칭서비스를 제공하는
독특한 브랜드이다.

 

“Business is fundamentally about making money, but being involved in education,
I gradually realized that money was not the only gain down the road,” Kim said.
“I figured that self-development is all the more crucial when it comes to young,
growing children, and this is how I came to add the coaching factor to our teaching services.”

The coaching program also reflects the belief of the group and its founder
that children should be guided in building not only their academic capacities
but also their character as decent, upstanding members of society.
“These young people should be taught to connect with others and to foster
their dreams and visions, so that they may grow into future leaders
who may contribute to their family, society and country.”

“사업은 근본적으로 돈을 버는 것 이지만, 교육사업을 하면서 점차 돈이 유일한 이익이 아니라는 것을
깨달았다. 나는 성장하는 어린 아이들에게 자기 계발이 더욱 중요하다고 생각한다. 이것이 내가 교육 서비스에
코칭 요소를 더한 이유이다.”
코칭 프로그램은 또한 아이들이 학업 능력 뿐만 아니라 품위 있고 건전한 사회 구성원으로서의 성격을
구축하는 것도 지도되어야 한다는 그의 신념을 반영한다.
“젊은 사람들에게 다른 사람들과 연결하고 꿈과 비전을 키우도록 가르쳐야 한다.
그래야 가족, 사회 및 국가에 기여할 수 있는 미래의 리더로 성장할 수 있다.”

 

Also, the group operates Sollute, a separate brand that deals with
public education and overseas study. The brand has three departments
— Sollute Educational Support Project, Sollute Study Abroad Program and
St. Paul Shanghai American School in China.

또한 공교육지원과 유학을 운영하는 별도의 계열사인 쏠루트를 운영하고 있다.
이 계열사에는 쏠루트공교육지원사업부, 쏠루트유학사업단 그리고 중국에 있는 세이트폴 국제학교가 있다.

 

The name Vine Group takes its inspiration from vines
— celebrated for surviving and growing under harsh conditions, according to Kim.
“Because we are a business group dedicated to the education and growth of young children,
it was important that we sustain self-growth and self-trust among our members first,
in order to create a virtuous cycle heading for long-term growth,” he said.
“It is due to the confidence in one another that our members
may provide sincere service to their clients.”

김영철 회장에 따르면, 바인그룹이라는 이름은 포도나무 덩굴에서 영감을 받은 것으로,
열악한 환경에서 살아남고 성장하는 것으로 유명하다고 한다.
“우리는 아이들의 교육과 성장에 전념하는 그룹이기 때문에, 장기적인 성장을 향한
선순환을 만들기 위해 먼저 구성원들의 자기 성장과 자기 신회를 유지하는 것이 중요했다.”고 말했다.
“구성원들이 고객들에게 진심으로 서비스를 제공할 수 있다는 것은 서로의 신뢰 때문이다.”

 

It is also on the basis of that belief that Kim has offered an in-house
training program for employees ever since the business started.
“There can be no proper business without proper education,” he said,
underlining the necessity of investing in the nurturing of global leaders at all times.

김영철 회장은 사업을 시작한 이래로 구성원들을 대상으로 자체 교육 프로그램을 꾸준히 지원하고 있다.
그는 “적절한 교육 없이는 그에 맞는 사업이 있을 수 없다.” 며, 항상 글로벌 리더 양성에
투자해야 할 필요성을 강조했다.

 

Addressing those outside the company,
Kim takes part in an extensive range of social contribution programs,
building further on the coaching culture and maintaining partnerships with
local communities, schools and nongovernmental organizations.
An example is the “We Can Do” program,
which seeks to help teenagers achieve self-directed growth.
Based on the Maximum Achievement Seminar by self-development trainer Brian Tracy,
the program adds Vine-exclusive leadership courses and
learning experiences to provide inspiration to young people.

김영철 회장은 외부인을 대상으로 한 다양한 사회공헌 프로그램에 참여하여,
코칭문화를 더욱 강화하고, 지역사회 및 학교, 비정부 기관과의 파트너십을 유지하고 있다.
예를 들어 “We Can Do”프로그램은 10대들이 자기 주도적 성장을 이룰 수 있도록 돕는다.
동기부여가 브라이언트레이시의 성취심리세미나를 기반으로 한 프로그램은,
리더십 과정과 학습 경험을 더하여, 학생들에게 깨달음을 얻게한다.

 

Kim currently serves as vice president of the Korea Scout Association and
as vice chairman of the central council of Gangwon Province residents,
displaying his dedication to youth education and regional development.
Ahead of the 2018 PyeongChang Winter Olympics,
held in his home province of Gangwon,
Kim participated in the symbolic torch relay with other opinion leaders.

그는 현재 한국스카우트협회 부회장, 강원도민 중앙의회 부회장을 역임하며,
청소년 교육과 지역 발전에 대한 헌신을 보여주고 있다.
고향인 강원도에서 열린 2018 평창 동계 올림픽을 앞두고 다른 주자들과 함께
상징적인 성화봉송에 참여했다.

 

배현정 기자 | 2021.04.26
출처: 코리아헤럴드
http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20210426000769#;

 

바인그룹글사진